Chandelier Chabbath

Bronze,  fonte à la cire perdue  H 52 x 38 x 14 cm

 

 

 

L’argument symbolique de cette sculpture est de considérer les différentes essences d’arbres comme les différentes essences d’hommes.

Cette sculpture est constituée à la base de matériaux très humbles : des morceaux de bois de différentes essences, des étoffes et des cordes.

Ces différents matériaux sont assemblés, reliés entre eux, soit avec des liaisons fortes, soit avec des liaisons faibles, comme les hommes se lient entre eux.

Mais quand les hommes se lient entre eux dans le projet de faire rayonner la lumière, il se passe une transmutation profonde et du matériau vil, naît la transformation en bronze, matériau noble par excellence.

Des bobèches, partent des cordes nouées d’une certaine façon. En hébreu, chaque lettre a une valeur numérique, chaque corde comporte quatre groupes de nœuds, chacun des groupes de nœuds représentant une lettre du Tétragramme Sacré.

 

Le septième jour

Bronze, fonte Ă  la cire perdue – H 60 x 42 cm «Le ciel, la terre et tout ce qu’ils renferment Ă©taient achevĂ©s ; Dieu, après avoir terminĂ© son ouvrage au septième jour, se reposa en ce jour de toutes ses oeuvres. Dieu bĂ©nit le septième jour et le sanctifia ; car en ce jour il se reposa de toutes les oeuvres qu’il avait créées.» Sois louĂ©, Éternel, notre Dieu, Roi de l’univers, qui as créé le fruit de la vigne. Sois louĂ©, Éternel, notre Dieu, Roi de l’univers, qui nous a sanctifiĂ© par tes commandements, qui nous a agréé et qui dans ton amour et ta bienveillance nous a donnĂ© en hĂ©ritage ton saint jour de Sabbat, souvenir de la crĂ©ation du monde. Ce jour est la première des solennitĂ©s, instituĂ©es en mĂ©moire de la sortie d’Égypte. Oui, c’est nous que tu as choisis entre tous les peuples et que tu as sanctifiĂ©s, et c’est Ă  nous que dans ton amour et ta bienveillance tu as donnĂ© ton saint jour de Sabbat en hĂ©ritage. Sois louĂ©, Éternel, qui sanctifies le Sabbat.  Sois louĂ©, Éternel, notre Dieu, Roi de l’univers, qui fais sortir le pain de la terre. Sois louĂ©, Éternel, notre Dieu, Roi de l’univers qui nous as sanctifiĂ©s par tes commandements, et nous a ordonnĂ© de nous laver les mains. Viens, mon bien-aimĂ©, au-devant de la fiancĂ©e, Au-devant du Sabbat que nous allons recevoir. Schamor et Zahor par le Dieu unique, ont Ă©tĂ© prononcĂ©s dans une seule parole ; Dieu unique, dont le nom est unique,en gloire,majestĂ© et louange. Au milieu de ton peuple chĂ©ri. Viens, ma fiancĂ©e! viens, ma fiancĂ©e ! »( Kiddoush) 

Mezouza

«Écoute IsraĂ«l: l’Éternel est notre Dieu, l’Éternel est un. Tu aimeras l’Éternel ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton âme et avec tout ton pouvoir. Que les paroles que je t’adresse aujourd’hui soient sur ton coeur. Tu les enseigneras Ă  tes fils, et tu en parleras assis dans ta maison, en marchant sur le chemin, Ă  ton coucher et Ă  ton lever. Tu les attacheras en signe sur ta main, et elles seront fronteau entre tes yeux. Tu les Ă©criras sur les poteaux de ta maison et Ă  tes portes.»(Deut. VI, 4-9)«Et ce sera, si vous Ă©coutez bien mes commandements que je vous ordonne aujourd’hui, d’aimer l’Éternel votre Dieu et de le servir de tout votre coeur et de toute votre âme : Je donnerai la pluie de votre terre en son temps, averse d’automne et ondĂ©e de printemps, et tu rĂ©colteras ton blĂ©, ton vin et ton huile. Je donnerai l’herbe dans ton champ pour ton bĂ©tail, tu mangeras et tu seras rassasiĂ©. Gardez vous de laisser sĂ©duire votre coeur, de vous Ă©carter et de servir d’autres dieux, de vous prosterner devant eux. La colère de l’Éternel s’enflammerait contre vous, il fermerait les cieux, il n’y aurait plus de pluie et la terre ne donnerait plus sa rĂ©colte, et vous disparaĂ®triez bientĂ´t du bon pays que l’Éternel vous donne. Mettez ces paroles, que je vous Ă©nonce, dans votre coeur et dans votre âme, attachez les comme signe Ă  votre main, et qu’elles soient un fronteau entre vos yeux. Vous les enseignerez Ă  vos fils, pour vous en entretenir assis dans ta maison, marchant sur le chemin, en te couchant et en te levant. Tu les Ă©criras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes : afin que se multiplient vos jours et ceux de vos enfants sur la terre que l’Éternel a jurĂ© Ă  vos pères de leur donner, comme les jours des cieux sur la terre.»
(Deut. XI, 13-21 )

Bronze, plexiglas – H 26 cm

Peuple

Bronze, fonte Ă  la cire perdue – H 80 x 36 x 27 cm Cette sculpture est une vision du peuple juif, qui est reprĂ©sentĂ© sous la forme d’un personnage androgyne, avec des parties mâles et des parties femelles, pour signifier les hommes et les femmes qui le composent.Ce peuple enracinĂ© dans ses textes sacrĂ©s est appelĂ© le « peuple du livre ». C’est pour cela que j’ai gravĂ© sur le socle, un des passages qui constituent son identitĂ© : le premier pacte d’alliance entre Dieu et Abraham.Dans la religion juive, la femme est d’une importance capitale, gardienne du foyer et de l’Ă©ducation des enfants. Elle peut ĂŞtre aussi bien bĂ©nĂ©fique que malĂ©fique ; c’est pour cela qu’il existe une prière cabalistique de protection contre Lilith, qui reprĂ©sente symboliquement le cĂ´tĂ© noir de la femme. Ce texte a Ă©tĂ© reproduit sous forme d’amulette dans la sculpture.Ce personnage porte une coiffe particulière, sur le front duquel se trouve un cabochon gravĂ© de la lettre « aleph ». Dans la symbolique des lettres hĂ©braĂŻques, le » aleph » signifie la lumière spirituelle. C’Ă©tait pour moi une façon de dire que ce peuple est guidĂ© par la spiritualitĂ©.I H V H (adonaĂŻ) a dit Ă  Abrâm, après que Lot s’est sĂ©parĂ© de lui : « Porte donc tes yeux. Vois du lieu oĂą tu es, au Septentrion, au NĂ©guev, au Levant, vers la Mer : Oui, toute la terre que tu vois,
à toi je te la donnerai, et à ta semence en pérennité.
Je mets ta semence comme la poussière de la terre : si un homme pouvait compter la poussière de la terre ta semence se compterait aussi.
Lève-toi, va sur la terre en sa longueur et en sa largeur : oui, je te la donnerai ».
(Genèse XIII, 14, 15, 16, 17) – Transcription par AndrĂ© Chouraqui« Regarde donc les ciels. Compte les Ă©toiles, si tu peux les compter ! » Il lui dit : « Telle sera ta semence ».
(Genèse XV, 5) -Transcription par André Chouraqui

AMULETTE

Texte Kabalistique de protection

« Au nom (nom cachĂ©) de Dieu que le porteur de cette amulette soit protĂ©gĂ© des dĂ©mons, des esprits, de Lilith, et de toutes mauvaises choses.
SELAH AMEN. »

 

 

Cantique des Cantiques (Ă©tude)

Bronze, fonte Ă  la cire perdue – H 46 x 26 x 15 cm 


 

  1. ’’Cantique des cantiques, de Salomon.’’
  2. Qu’il me baise des baisers de sa bouche !
    Car ton amour vaut mieux que le vin,
  3. tes parfums ont une odeur suave ;
    ton nom est un parfum qui se répand ;
    c’est pourquoi les jeunes filles t’aiment.
  4. Entraîne-moi après toi !
    Nous courrons !
    Le roi m’introduit dans ses appartements…
    Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi ;
    nous célébrerons ton amour plus que le vin.
    C’est avec raison que l’on t’aime.
  5. Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem,
    comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.

6. Ne prenez pas garde à mon teint noir :
C’est le soleil qui m’a brûlée.
Les fils de ma mère se sont irrités contre moi,
ils m’ont faite gardienne des vignes.
Ma vigne, à moi, je ne l’ai pas gardée.